Translation of "di menzogne" in English


How to use "di menzogne" in sentences:

Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla
But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
Lascia che ti dica, povero amore tenero e credulone che l'amore è fatto di lussuria più lussuria, di inganni più inganni, di menzogne, sotterfugi e scempiaggini!
Listen, you big misguided ham shank: Love is nothing but lust, lust and more lust, with a lot of cheating, lies and general tomfoolery thrown in.
Tra l'altro, l'avviso è un insieme di menzogne.
By the way, the notice is all lies.
La vostra realtà è fatta di menzogne e di ciance!
Your reality, sir, is lies and balderdash.
lui afferma di essere la vittima di menzogne e raggiri.
He claims he's the victim of lies and deceit.
La rete di menzogne che ci avvolge è stata creata proprio dall'istituzione per cui lavoriamo insieme.
The web of lies entangling us can now be connected back to the very institution which brought us together.
Questa è un casa di menzogne!
This is a house of lies!
Quindi non venire a parlarmi di menzogne, Alex.
So don't talk to me of lies, Alex.
Sei un bugiardo, la tua vita è fatta solo di menzogne.
You're a liar. You lie about everything.
Un giorno il castello di menzogne crollerà.....e la luce scaccerà le tenebre.
One day, the lie will fall apart and there will be light in the darkness.
Un giorno il castello di menzogne crollerà.....e la verità avrà il giusto trionfo su costoro.
One day, the lie will collapse and truth will triumph once again.
Insomma, non vado in cerca di menzogne o cose del genere.
Pretty honest. I mean... It's not like I lie to him or anything.
E che questa città fu costruita solo su un mucchio di menzogne?
And this town was built on nothing but lies?
Vogliamo che tu faccia le tue "Veronicherie" dimostrando che è un mucchio di menzogne.
We need you to do your Veronica thing And prove it's a pack o' lies.
Sento centinaia di menzogne tutti i giorni.
I'm lied to a hundred times a day.
Quel video e' un mucchio di menzogne.
That video is a bunch of lies, Hank.
Ero in incognito tra i ribelli, pieno di barba sul viso e di menzogne sulla lingua.
I was secreted among the rebels, beard upon cheek and lies upon tongue.
Ma io ho lavorato vent'anni per l'SVR e ho vissuto di menzogne.
But I worked 20 years for the SVR, living a lie.
Tessiamo tutti una rete di menzogne.
"We all weave a web of lies."
Quindi vuoi intrappolare anche un bambino in questa rete di menzogne?
So now you're bringing a kid into this web of lies?
E sono delle cazzo di menzogne che tu mi costringi a dire.
And they're fucking lies that you make me tell.
Quali sono le conseguenze di essere vittima di menzogne, pettegolezzi o voci?
What are the consequences of being a victim of lies, gossip, or rumors?
Per il resto del gioco, Iago tesse un flusso di menzogne che infetta tutti.
For the rest of the play, Iago weaves a stream of lies that infects everyone.
I segreti non sono altro che un tipo diverso di menzogne.
Secrets are just another kind of lie.
Voi imbottite i ragazzini di menzogne... e poi accusate noi di farli star male.
You pump our children full of lies. Then accuse us of making them sick.
Voglio che Preston ci mostri... che le parole di suo padre... sono un'infinita' di menzogne... che l'abuso di potere... di suo padre... e il suo sciacallaggio incontrollato... e' tutt'altro che divino... ma la morte... la morte... e' necessaria.
I want Preston to show us that his father's words are a web of lies, that his father's abuse of power and his rampant profiteering is far from godly, but death... death is necessary.
Ora, credo che questo grafico chiarisca la complessa ragnatela di menzogne.
Now, I believe this chart makes clear the intricate web of deceit.
E questo Frank Stockburn racconta un sacco di menzogne, come tutti i bianchi.
And this Frank Stockburn, he is filled with lies, just like every other white man.
Qui davanti a voi avete il vostro re di menzogne.
Here stands your king of lies.
Perche' mi avete riempita di menzogne?
Why did you feed me all those lies?
Quel genere di menzogne che portano ad una guerra.
The kind of lie that can lead to war.
Noi non temeremo i dispensatori di menzogne.
We shall not fear the speaker of lies.
Si tratta di menzogne studiate per incutere paura.
These are lies meant to provoke fear.
Un misto di menzogne e pettegolezzi.
A mixture of fabrication and rumour.
Ora capì... che si trattava solo di menzogne...
He now knew that it was all lies...
E allora capì... che non poteva più vivere una vita fatta di menzogne."
And he knew he couldn't live a life of lies anymore.
Quella donna ha inventato un cumulo di menzogne.
She made up lie after lie.
L'uomo che ha sposato... conduceva una vita di menzogne.
The man you married was leading a fraudulent life.
Valda ti ha riempito la testa di menzogne.
Valda's filled your head with lies. But I'm about to fix all that.
Sei talmente piena di menzogne e malvagita' che te lo sei procurato da sola.
You're so full of lies and evil, you gave it to yourself.
Ma poi, appena prima di compiere 18 anni... scappa, trova un'altra famiglia di affidamento a suon di menzogne, e si gode qualche anno spensierato da studentessa delle superiori.
But then, just before she turns 18, she runs away, lies her way into another foster home, and enjoys a few carefree years as a high-schooler.
Sono certo che Michael le abbia riempito la testa di menzogne ma non sono il mostro che lui dice che sono.
Now, I'm sure Michael's filled your head with lies, but I am not the monster he makes me out to be.
Linda... il nostro matrimonio... una vita di menzogne.
Linda, our marriage. This life of a lie.
Avrai intessuto una rete di menzogne per pararti il culo.
You spun a web of lies to cover your ass.
Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Guai alla città sanguinaria, piena di menzogne, colma di rapine, che non cessa di depredare
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
1.0698628425598s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?